Рейтинговые книги
Читем онлайн Новая пьеса для детей (сборник) - Юлия Поспелова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 44

Г-жа Ван Даан. Нет, брызгаешь.

Г-н Ван Даан. Не брызгаю.

Г-жа Ван Даан. Брызгаешь – это же прямо очевидно.

Г-н Ван Даан. Давай не будем об этом говорить.

Г-жа Ван Даан. Почему бы не высказать своё мнение?

Старик. «Я слушаю рассказы о карах. Знакомую, жену юрисконсульта, избили до потери сознания за покупку утиного яйца для ребенка. Мальчику, сыну провизора Сироты, прострелили плечо, когда он пробовал пролезть под проволокой и достать закатившийся мяч».

Г-н Ван Даан. Нет!

Г-жа Ван Даан. Но почему нет?

Г-н Ван Даан. Замолчи, пожалуйста!… мамулечка.

Г-жа Ван Даан. А господин Франк всегда отвечает своей жене. Правда же, господин Франк?

Анна (нарочно, назло кокетке). Ай!

Г-жа Ван Даан. Осторожней!

Анна. Чуть не разбила. Вот ещё б чуть-чуть.

Г-жа Ван Даан. Бога ради, осторожней! Помните, что это…

Анна и Марго. «Единственное, что у меня осталось…»

Г-жа Ван Даан. О-очень смешно.

Старик. «А потом снова слухи, слухи, слухи. Вот и не слухи. Сегодня немцы угнали восемьдесят молодых мужчин на работы, якобы копать картошку, и некоторые люди радовались – сумеют принести немного картошки для родных. Но никто из них не вернулся».

Г-жа Ван Даан. Петер, сынок! Ты помыл руки? Давай-ка, дружочек, к столу.

Г-н Ван Даан. А добавка будет?

Г-жа Ван Даан. Господин Франк, надеюсь, вы оцените. Сегодня я приготовила как-то особенно…

Г-жа Франк. А я как-то особенно убрала.

Г-жа Ван Даан. Это не одно и то же.

Г-н Франк. Выглядит аппетитно.

Г-жа Ван Даан. Ещё бы. Петер! Да где же ты? Тут много охотников и особенно охотниц за моим соусом. Петер! Господи, да что с тобой?

Петер с синим языком.

Петер. Ы съл чты-то ны…

Г-жа Ван Даан. Что? Ради бога!

Петер. Я, кажется, съел что-то не то. Язык посинел.

Анна (Марго). Вот шлемазл. Нечего сказать, повезло тебе с кавалером!

Марго. Мне???

Г-жа Ван Даан. Надо померить температуру.

Марго. Мне? Анна? (Анна делает вид, что самозабвенно ест и не слышит.)

Анна. Вкусно… Так вкусно, госпожа Ван Даан…

Г-жа Ван Даан. Лоб вроде не горячий.

Анна. Петер, может, ты вчера по рассеянности проглотил… эм… каракатицу?

Г-жа Франк. Анна!

Г-жа Ван Даан. Вот именно! «Анна». Дорогой, а не щиплет, не жжёт?

Анна (тихо). …не отваливается?

Г-жа Франк. Анна!

Анна. «Анна, Анна, Анна…»

Г-н Ван Даан. Что ты с ним носишься? Измазал чернилами, наверно.

Г-жа Франк. Это справедливо.

Г-н Ван Даан. Воды попей, и всё сотрётся. Ешь уже.

Г-жа Ван Даан. И правда, Петер, ничего ведь не оставят.

Г-жа Франк. На что вы постоянно намекаете?

Марго (Анне). Анна, почему ты так сказала про Петера?

Г-жа Франк. У девочек, в отличие от некоторых, далеко не самый лучший аппетит…

Г-жа Ван Даан (ворчит). И далеко не самые лучшие манеры…

Г-жа Франк. Что вы сказали?

Г-жа Ван Даан. В отличие от кого это, мне хотелось бы узнать?

Марго. А-нна! Не делай вид, что ты глухая.

Анна. Я и не глухая.

Г-жа Ван Даан. Я хочу сказать, что ваши девочки… Похвалить еду они никогда не успевают, зато шептаться за столом…

Анна. И так каждый раз. Всё-таки есть на свете постоянство.

Г-жа Ван Даан. Анна, почему ты оставляешь овощи?

Г-н Ван Даан. Вот именно.

Г-жа Ван Даан. Вот именно. Это что какой-то вызов, какое-то сообщение всем нам? Ты что намекаешь на то, что невкусно?

Г-н Ван Даан. Наверно, просто тоже помешалась на своей фигуре. Как и многие в этом доме.

Г-жа Ван Даан. Путти!..

Г-н Франк. Уверен, что Анна попросту наелась…

Г-жа Ван Даан. Ах, господин Франк, если бы ваши дочери были хоть вполовину столь же любезны и деликатны, как вы… Но, к сожалению, их воспитание…

Г-жа Франк. Что вы хотите сказать?

Г-жа Ван Даан. Я совершенно ничего не хочу сказать, мне совершенно безразлично, однако…

Г-н Ван Даан. Положи добавки.

Г-жа Ван Даан. Вкусно?

Г-н Ван Даан. Нормально.

Г-жа Ван Даан. Как я уже говорила, превосходный пример сыну.

Петер. Мама!

Марго. Анна, почему ты так сказала?

Анна. Что же, я не вижу, что кое-кто смотрит кое на кого, как на миндальное пирожное?

Г-жа Ван Даан (Петеру). Ну, покажи теперь. Получше?

Петер высовывает язык.

Анна. Петер, скажи, а ты любишь миндаль?

Петер. Ыыы…

Анна (Марго). Я тебя поздравляю.

Марго. Анна! (Чуть громче, чем нужно.) Ты невозможный человек!

Г-жа Франк. Марго, она опять тебя обижает?

Марго. Нет, мама, что ты, всё в порядке!

Г-жа Франк подходит к Марго.

Г-жа Ван Даан. Да уж, кое-кто кого угодно доведёт. Иногда я думаю, если посадить нашу Анну за один стол с Гитлером…

Марго видит что-то в окне и вскрикивает.

Г-жа Франк. Не смотри!

Анна. Что там??

Г-жа Франк. Нескольких человек ведут под конвоем.

Старик. «Я шла по городу, в котором проработала 20 лет. Когда мы вышли на Никольскую, я увидела сотни людей, шедших в это проклятое гетто. Улица стала белой от узлов, от подушек. Больных вели под руки. Парализованного отца доктора Маргулиса несли на одеяле. Поразил меня один молодой человек, он шёл без вещей, подняв голову, держа перед собой раскрытую книгу, с надменным и спокойным лицом. Но сколько рядом было безумных, полных ужаса. Шли мы по мостовой, а на тротуарах стояли люди и смотрели. Мне кажется, в этой толпе равнодушных глаз не было; были любопытные, были безжалостные, но несколько раз я видела заплаканные глаза».

4. Выбор восьмого

Г-жа Франк. Может быть, Менахем Штейнберг?

Г-н Ван Даан. Может быть, Аарон Шнидельсон?

Г-жа Франк. Может, Соломон Гальский?

Г-жа Ван Даан. Да, это, безусловно, очень человеколюбиво, но, как вы полагаете, мы разместимся? (Мужу.) Что??? Я просто так сказала. Это мои соображения. Что нельзя?

Г-н Франк. Мы разместимся.

Г-жа Ван Даан. Вы правы, вы, конечно, конечно, конечно, правы.

Анна (Марго). А чего у всех такие лица, будто мы на военном совете?

Марго (тихо, с осознанием важности момента). Решили, что мы можем пригласить и спасти ещё одного человека. Взрослые выбирают, кого.

Анна. А давайте жребий падёт на кого-нибудь худого. И чтобы не делал зарядки. И не курил.

Г-жа Франк. Анна!

Г-н Франк. Анна!

Анна. Пап! Ну, что я такого…

Г-жа Ван Даан. И чтобы не молол без перебоя вздора, как кое-кто.

Г-жа Франк. Ну, это вы, пожалуй, чересчур!..

Анна. Спасибо, мама, но я обойдусь без адвокатов. Я вообще-то просто шучу. Если получилось не смешно – что ж, извините. Видно, не хватает дарования. (Уходит к себе.)

Г-жа Франк. Анна-Анна… И почему мои девочки – полная противоположность друг другу?

Г-н Франк. Ну, не вздыхай так. Это просто трудный возраст. Пройдёт.

Г-жа Франк. Иногда мне кажется, что она меня совсем не…

Г-н Франк. Не глупи. (Всем.) Мне всё-таки кажется, что было бы правильно пригласить господина Альфреда Дюсселя.

Петер (оторвавшись от занятия, скорее, рассеянно, чем желая сострить). Да, он худой.

Г-жа Ван Даан. Петер!

Г-н Франк. Он немолодой человек, в своём роде учёный, к тому же у него жена голландка.

Анна. Да, молодая жена!

Г-жа Франк. Анна!

Г-н Франк. Я хочу сказать, что едва ли они решатся выехать – а значит, он в опасности.

Г-н Ван Даан. К тому же врач в убежище не повредит.

Г-жа Ван Даан. Дорогой, он зубной врач.

Г-н Ван Даан. Послушай! Дорогая… Если, скажем, я специализируюсь на кровяной колбасе, это не значит, что я не могу сделать баварских сосисок.

Г-жа Ван Даан. А я разве утверждала обратное?

Г-н Ван Даан. Это я к тому, что врач всегда врач.

Г-н Франк. Значит, решено? Я напишу ему записку и передам с Беп.

Г-жа Франк. Надо будет всё хорошенько продумать.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новая пьеса для детей (сборник) - Юлия Поспелова бесплатно.
Похожие на Новая пьеса для детей (сборник) - Юлия Поспелова книги

Оставить комментарий